1

Temat: Wymóg tłumaczeń przysięgłych i poświadczeń konsularnych

Zaprzyjaźniony zamawiający kilka lat temu stosował w kilku swoich SIWZ wymogi dołączania tłumaczeń przysięgłych i poświadczeń konsularnych dla podmiotów zagranicznych, składających oryginały dokumentów w języku ojczystym. Brzmiały one tak:

"Dokumenty, o których mowa w pkt 1.2, 1.3, 1.4 są składane w formie oryginału, odpisu, wypisu, wyciągu lub kopii, przetłumaczonych na język polski, poświadczonych przez polskie placówki konsularne, stosownie do obowiązujących przepisów" oraz "Dokumenty sporządzone w języku obcym winny być złożone wraz z tłumaczeniem na język polski, sporządzonym przez tłumacza przysięgłego".

Jakiś czas temu mieli kontrolę, która przysoliła im za to słoną karę, powołując się na niezgodność z ustawą. Oni postanowili jednak składać odwołanie i teraz pytanie: czy jest jakaś możliwość, aby kary uniknęli albo została ona zmniejszona? Dodam, że żaden podmiot zagraniczny w postępowaniu nie wziął udziału, nie zadał pytania, a więc też żaden nie mógł zostać wykluczony na tej podstawie.

2

Odp: Wymóg tłumaczeń przysięgłych i poświadczeń konsularnych

Źle to postrzegasz. Potencjalnie nastąpiło ograniczenie konkurencji, a zapis jest niezgodny z ustawą Pzp.

Argument chybiony, właśnie dlatego nie było podmiotu zagranicznego bo każdy Wykonawca zagraniczny zrezygnował czytając wymóg, że ma znaleźć tłumacza przysięgłego. (potencjalnie)

3 (edytowany przez Commandante 2016-07-06 10:48:42)

Odp: Wymóg tłumaczeń przysięgłych i poświadczeń konsularnych

Ale mimo wszystko wykonawcy mogli odnieść się do tego zapisu, pójść z tym do KIO czy choćby zadać pytanie czy zamawiający dopuści też tłumaczenia zwykłe.

P.S. Oczywiście ja mam świadomość tego, że to jest zapis niezgodny z ustawą i że potencjalnie (choć prawdopodobieństwo jest znikome) mógł on ograniczyć konkurencję, ale zastanawiam się czy istnieje w tym przypadku jakaś okoliczność łagodząca.

4 (edytowany przez olfork 2016-07-06 11:13:17)

Odp: Wymóg tłumaczeń przysięgłych i poświadczeń konsularnych

Istnieje jeśli było to postępowanie poniżej progu unijnego.

Tłumaczenie że ktoś mógł wnieść odwołanie, zadać pytanie, poinformować itd. nie ma tu żadnego znaczenia. To Zamawiający odpowiada za postępowanie i każdy zapis który się w nim znajduje, nie można obarczać Wykonawcy, tym że ma środki do ewentualnych interwencji.

5

Odp: Wymóg tłumaczeń przysięgłych i poświadczeń konsularnych

Nie tędy droga, żeby wykonawcy chodzili do KIO ze wszystkim co z naruszeniem przepisów prawa ustala zamawiający w siwz. Obowiązkiem zamawiającego jest stosowanie się do obowiązujących przepisów prawa. Uważasz, że byłoby w porządku gdyby zamawiający stanowił wbrew prawu, a  po przegranym odwołaniu jeszcze płacił za to??? W opisanym przypadku doszło do naruszenia przepisów i za to jest kara. Nie mieli przegranych odwołań, to mają karę.

6

Odp: Wymóg tłumaczeń przysięgłych i poświadczeń konsularnych

Pytanie brzmiało czy mogą jeszcze w jakikolwiek sposób ratować skórę, bo że sam zapis jest niezgodny z PZP to ja wiem. Nie zrobili tego z premedytacją, ot po prostu przekopiowali to z jakiegoś SIWZ i wydawało im się, że jest ok. A że niewiedza kosztuje to już inna sprawa.

7

Odp: Wymóg tłumaczeń przysięgłych i poświadczeń konsularnych

Przepisy Pzp mówią w art 9 że postępowanie prowadzi się w języku polskim, natomiast kwestia tłumaczenia uregulowana jest w rozporządzeniu w par 7.4 który mówi o tłumaczeniu dokumentów składanych na podstawie tego rozporządzenia, na język polski. Nie ma tu mowy o tłumaczeniu przez tłumacza przysięgłego.

Dla pełnego obrazu trzeba jednak sięgnąć do rozporządzenia w sprawie regulaminu postępowania przy rozpoznawaniu odwołań i tu par 19.3 mówi - w uzasadnionych przypadkach skład orzekający może żądać przedstawienia tłumaczenia dokumentu na język polski poświadczonego przez tłumacza przysięgłego.

Na etapie prowadzenia postępowania wymóg tłumaczenia dokumentów przez tłumacza przysięgłego jest nieuprawniony, bo nie wynika to z przepisów Pzp. Na etapie odwołania już niestety może się okazać potrzebny tłumacz przysięgły. A kto za to zapłaci? Zamawiający smile

8 (edytowany przez olfork 2016-07-06 13:06:35)

Odp: Wymóg tłumaczeń przysięgłych i poświadczeń konsularnych

Nie podałeś nadal wartości postępowania. Dla postępowań o wartości poniżej progu - publikowanych w ramach BZP, okolicznością łagodzącą jest fakt, iż są one głównie w kręgu zainteresowania Wykonawców krajowych.

Kolejną okolicznością łagodzącą może być, stwierdzenie iż było to jedyne naruszenie w tym zakresie, a jak domniemam chodzi nie tyle o karę, co o korektę, która w uzasadnionych przypadkach podlega zmniejszeniu. Z uwagi na fakt, iż korekty się nie sumują można bronić się tym, iż przy większej liczbie nieuprawnionych zapisów  ograniczenie konkurencyjności i równego traktowania byłoby jeszcze silniejsze, z czego wywodzić można podstawę do miarkowania.