1

Temat: dokument w obcym języku

wykonawca na potwierdzenie, że oferowane roboty budowlane i materiały odpowiadają wymaganiom zamawiającego miał złożyć: certyfikat lub deklarację zgodności z norma lub aprobatę techniczną ITB lub rekomendację techniczną ITB.
Złożył mi certyfikat ale w obcym języku. Poproszę go o uzupełnienie dokumentu (certyfikatu) sporządzonego w języku polskim.
Czy w wezwaniu do uzupełnienia dokumentu powinnam napisać zdanie 1 czy 2:
1. ma złożyć certyfikat w języku polskim, LUB może złożyć jeden z tych dokumentów które wymieniłam wyżej,
2. ma złożyć certyfikat w języku polskim
i oczywiście zdanie, ze dokumenty powinny potwierdzać spełnianie warunków udziału nie później niż w dniu w którym upłynął termin składania ofert.

2

Odp: dokument w obcym języku

Czy to zamówienie - ORLIK smile
Ewentualne przyjęcie przez Ciebie dokumentów bez tłumaczenia na język polski poświadczonego przez wykonawcę (zgodnie z rozporządzeniem w sprawie rodzajów dokumentów) prowadziłoby do naruszenia zasady:
równego traktowania wykonawców,
uczciwej konkurencji oraz
prowadzenia postępowania w języku polskim, wyrażonej w art. 9 ust. 2 ustawy Pzp.
Oferta wraz z załącznikami winna być sporządzona w języku polskim, dlatego też trzeba o tym napisać, po prostu wezwać o wymagane dok. lecz tłumaczone i tyle, w wezwaniu można napisać że wprawdzie zostały złożone ale nie tłumaczone, a postępowanie prowadzi się w języku polskim.

3

Odp: dokument w obcym języku

To może tak: Złożył tylko certyfikat, w obcym języku - wiem, że muszę poprosić o tłumaczenie dokumentu na język polski smile, ALE czy mogę (powinnam) mu dać taką możliwość, że może złożyć jeden z tych innych dokumentów które wymieniłam w poście pierwszym.

4

Odp: dokument w obcym języku

w przypadku gdyby w wyznaczonym terminie nie zdążył przetłumaczyć tego certyfikatu

5

Odp: dokument w obcym języku

To lub to, może uzupełnić inny.

6

Odp: dokument w obcym języku

Popieram, czyli niech będzie wariant 1 z zastrzeżeniem ew. tłumaczenia na polski (częstokroć oryginały po polsku po prostu nie istnieją).

Przy okazji: mam wątpliwości w ogóle co do poprawności warunków postawionych w specyfikacji. W szczególności to ITB jakoś mi nie tam nie pasuje.
Na przyszłość warto ponownie przyjrzeć się Ustawie o wyrobach budowlanych i rozporządzeniom związanym.

7

Odp: dokument w obcym języku

Hubal, jeżeli to ORLIK to tak być musi, przerabiałem to.

8

Odp: dokument w obcym języku

To ITB ma teraz monopol na aprobaty i rekomendacje??? Tak nie było chyba nawet w  poprzedniej monopolistycznej epoce.

9

Odp: dokument w obcym języku

Tak, jednak jak będziesz miał przeprowadzić zamówienie na ORLIKA, to inaczej z tego nie wyjdziesz, a będziesz musiał stosować przepiękny wzór SIWZ, jaki narzuciło ministerstwo sportu.

10

Odp: dokument w obcym języku

chcemy wybudować boisko wielofunkcyjne, ale nie z programu ORLIK. Zażądaliśmy tych nieszczęsnych dokumentów po jednym z pytań wykonawców. A przy Orlikach to faktycznie dokumenty narzuciło ministerstwo sportu.
Dzięki wielkie smile  Jak ja nie cierpię zamówień to szok!

11

Odp: dokument w obcym języku

ola2003 napisał/a:

chcemy wybudować boisko wielofunkcyjne, ale nie z programu ORLIK. Zażądaliśmy tych nieszczęsnych dokumentów po jednym z pytań wykonawców. A przy Orlikach to faktycznie dokumenty narzuciło ministerstwo sportu.
Dzięki wielkie smile  Jak ja nie cierpię zamówień to szok!

ola nie przesadzaj, zamówienia  to tak jak z chorobą trzeba nauczyć się z nimi żyć smile