1 (edytowany przez jakubowska_k 2011-03-03 11:28:45)

Temat: Tłumaczenie z języka obcego - kto może podpisać??

W przetargu nieograniczonym ofertę złożyło konsorcjum składające się z dwóch firm - polskiej i zagranicznej. Liderem i pełnomocnikiem jest firma polska. Czy dokumenty sporządzone w języku obcym i ich Tłumaczenie (tj. odpowiednik polskiego zusu, us, referencje, gwarancja bankowa) potwierdza za zgodność z oryginałem wykonawca, którego dokumenty dotyczą czy może potwierdzić je za zgodność pełnomocnik.
Proszę o podanie orzecznictwa i opinii prawnych.

2

Odp: Tłumaczenie z języka obcego - kto może podpisać??

Dokumenty może poświadczyć oczywiście upoważniony pełnomocnik.

3

Odp: Tłumaczenie z języka obcego - kto może podpisać??

Ale które dokumenty? Tłumaczenia? Czy kopie zagranicznych zaświadczeń.

4

Odp: Tłumaczenie z języka obcego - kto może podpisać??

i kopie i tłumaczenie za zgodność z oryginałem podpisuje wykonawca w przypadku oferty wspólnej pelnomocnik

5

Odp: Tłumaczenie z języka obcego - kto może podpisać??

Dokładnie, dokumenty składane przez wykonawcę zagranicznego podlegają tym samym rygorom prawnym w odniesieniu do form ich składania co dokumenty składane przez wykonawcę krajowego.

6

Odp: Tłumaczenie z języka obcego - kto może podpisać??

A co z tłumaczeniami tych dokumentów. W mojej ocenie, dokumenty podmiotu zagranicznego i ich tłumaczenia powinny być poświadczone za zgodność z oryginałem przez wykonawcę, którego te dokumenty i tłumaczenia dotyczą, w moim przypadku przez przez partnera konsorcjum (firmę niemiecką).

7

Odp: Tłumaczenie z języka obcego - kto może podpisać??

a dlaczego przeciez pelnomocnik może mieć wgląd do dokumentów partnera a nawet mieć powinien

8

Odp: Tłumaczenie z języka obcego - kto może podpisać??

paragraf 6 pkt 2 rozporządzenia w sprawie dokumentów , jakich może żądać zamawiający od wykonawcy.......